Archive for January, 2011

Whoa, Nas…

Tuesday, January 25th, 2011

I translated this great interview, just because I thought it was really dope, and people liked it. Check this site here.
ネットでみつけたインタビュー、ゲリラ翻訳したところ、すごい反響でした。ここで見てみて。
cialis soft tabs order viagra softGeneric Viagra with Fluoxetine buy cialis professional order viagra professional buy ramipril generic cleocin online order amoxicillin buy cialis online buy viagra online

SOMEWHERE by Sofia Coppola

Wednesday, January 19th, 2011

I know how it is, you are always “running around” working hard, but you find yourself broke quite often. We say in Japanese “Binbou Hima Nashi,” is like “No time for the poor man.” The days of Johnny Marco (Stephan Dorff) seem like a total opposite of that.
うん。よくわかる。いつも、「バタバタ」していて、仕事してばっかりなのに、なぜかお金が無い。貧乏暇無し、まさにそのもの。この映画の主人公、ジョニー・マルコの日々は、その対極。
Going to see this film let you experience […]

Groove Winter 2011

Monday, January 10th, 2011

I translated COLDCUT’s interview for GROOVE Magazine. Jonathan More and Matt Black talking about their newest DJ equipments, “controller-ism” and other nerdy stuff. Ninja Tune is celebrating 20th anniversary that’s really crazy.
GROOVE Magazineの最新号にて、COLDCUTのインタビューの翻訳を担当させていただいています。ジョナサン・モアとマット・ブラックがそれぞれ最新のDJ機材や「コントローラーイズム」などオタクなアレコレを語っています。Ninja Tuneって20周年なんだってマジかよ。

 

Thanks to Kozue Sato, you totally rock.

when will generic viagra be availableprescription drugs definitioncanadian pharmacy cialisbuy generic levitraorder online pharmacy